Question:
Quel est le terme correct pour une serveuse au Moyen Âge?
timtos
2019-05-31 00:31:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Comment s'appelait une serveuse au Moyen Âge? Servante, serveuse, femme de chambre, ...? Et y a-t-il un nom différent pour ceux qui faisaient ce genre de travail à l'intérieur d'un château, contrairement aux femmes qui faisaient ce genre de travail, par exemple, dans une taverne?

Y a-t-il des preuves que les serveuses existaient au Moyen Âge? Et dans quel pays?
@MarkC.Wallace Eh bien, quelqu'un a servi la nourriture.
Mais s'il n'y avait pas d'établissements commerciaux, alors la personne qui servait la nourriture était une femme ou un domestique. «serveuse» n'a de sens que dans un établissement commercial. Bien qu'il y ait eu une révision récente, ma mémoire estime que moins de 1% de la population a voyagé et probablement 90% d'entre eux resteraient chez des amis.
@MarkC.Wallace, d'accord en général, mais je parie qu'il y avait une sorte de pubs pour les habitants dans la plupart des endroits. Juste pour se rassembler et socialiser.
Bonne théorie; comment pourrions-nous le tester?
@MarkC.Wallace Il y avait des auberges, où les voyageurs s'arrêtaient pour reposer leurs chevaux (ou, dans certains cas, changer de chevaux) et où vous pouviez louer une chambre pour la nuit et acheter de la nourriture. Par exemple, le Cott Inn à Cott, Dartington, Devon, Angleterre, date de 1320 (c'est-à-dire fin du Moyen Âge), mais les auberges existent depuis l'époque romaine.
Bien sûr, il y avait des [auberges] (https://www.thrillist.com/travel/nation/17-of-the-oldest-hotels-in-the-world-nishiyama-onsen-keiunkan-tops-our-list) et [pubs] (https://www.thedrinksbusiness.com/2014/11/10-of-the-worlds-oldest-pubs/) à l'époque.
@MarkC.Wallace Je crois qu'OP demande implicitement des réponses en anglais (car c'est un site en anglais), donc la région doit être l'Angleterre. Je pense aussi qu’ils s’intéressent surtout à la fin du Moyen Âge, lorsque l’anglais est devenu plus ou moins reconnaissable pour les locuteurs modernes.
@MarkC.Wallace, en vérifiant si nous avons de tels endroits représentés dans l'art / documents d'époque et en ayant des preuves archéologiques. Et pour * certaines régions * et * certaines périodes historiques * nous pouvons le faire.
[Voici] (https://history.stackexchange.com/questions/43758/were-there-inns-and-hostels-in-medieval-europe) un bon fil existant avec quelques liens.
@Neith: Le saut entre «la langue de ce site est l'anglais» et «la question doit concerner l'Angleterre» est assez important (et invalide). La question concernant un * terme * anglais est plus révélatrice.
Cinq réponses:
lly
2019-05-31 21:34:51 UTC
view on stackexchange narkive permalink

[Comment] s'appelait une serveuse au Moyen Âge?

En Europe, ils n'existaient pas en tant que profession reconnue.

Et y a-t-il un nom différent pour ceux qui faisaient ce genre de travail à l'intérieur d'un château, contrairement aux femmes qui faisaient ce genre de travail, par exemple dans une taverne?

Dans un château, les serviteurs de la grande salle seraient simplement des serviteurs (avant la conquête, þrǣl , ancilla , &c .; post-Conquest, servaunt , bond-womman , ancille , natif , &c.) et la répartition traditionnelle des rôles concernait la production et entretien, pas présentation. Un ménage assez grand aurait des départements séparés pour le linge de table ( napperons), les récipients à boire ( ewery), l'alcool ( beurre), l'éclairage ( chandeliers), &c. et divers aspects de la nourriture ( garde-manger, épices, saucisses, &c.). Les gars qui transportaient la nourriture à la table de n'importe quel département n'étaient que des "porteurs" ( ber (e) -man et ber-knight ). En moyen anglais, " serveur" signifiait "gardien".

Les pubs ne semblent pas être attestés entre les Romains et la fin du 10e siècle, quand il y avait suffisamment de ealahuse pour apparaître dans le code juridique de Æthelred the Unready. Les brasseries ne sont pas certifiées professionnelles avant les monastères d'Europe centrale au 11ème siècle. Les auberges étaient peu nombreuses et espacées, la plupart des voyageurs étant obligés de chercher l'hospitalité des églises des monastères d'&.

Si les femmes faisaient le service à la place des hommes, surtout si elles étaient embauchées ou servantes au lieu de filles, leur moralité aurait été très suspecte. Nettoyer leur dépravation serait tombé sur le seigneur local; certains, comme les évêques de Winchester, se sont contentés de laisser des "femmes célibataires" servir les hommes pour éviter des péchés plus contre nature comme la masturbation et pour écumer les revenus des filles.

Dans tous les cas, il n’y avait pas de terme spécialisé pour «serveuse», même si vous pouviez jouer «bearwoman» et «bearmaid». Au lieu de cela, ils auraient utilisé l'un des vingt mots pour "hey you girl " (par exemple, wench, maide, therne, shelcherne, &c.) ou " servante " (par exemple, ancille, salope, malkin, ber-wif, &c.) ou un argot local comme les "oies de Winchester" qui travaillaient dans les "ragoûts" des évêques.

Cette réponse met fin au Moyen Âge au 11ème siècle, elle a duré bien plus que cela. Il y avait certainement plus de voyageurs aux XIVe-XVe siècles qu'au XIe, et donc plus d'auberges.
Les «oies de Winchester» étaient des prostituées et non des femmes.
@vsz Mentionner que toute l'industrie n'existait pas correctement avant le 11ème siècle ne limite pas l'époque et les mots pour les serviteurs en moyen anglais sont mentionnés et les usages sont disponibles via un lien. Lorsque vous en avez un peu, faites le point sur votre compréhension de la lecture.
Neith
2019-05-31 01:12:48 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Du haut de ma tête, je me souviens du mot wench, qui signifiait à l'origine fille, puis servante, et plus tard aussi prostituée, ce qui explique probablement pourquoi il est devenu inutilisable pour les serveuses.

Voici un article quelque peu confirmant de 1988. (Si le lien est bloqué pour vous, utilisez Wayback Machine copy.) Il décrit le travail d'une fille à Medieval Times, un «dîner-théâtre» qui existe toujours ( Wikipédia, Site officiel). Donc, même si c'est une idée fausse, l'idée que les serveuses médiévales s'appelaient au moins des filles existe dans la conscience de masse moderne.

Est-ce que «wench» est vraiment utilisé dans l'Angleterre médiévale? Cet «article conforme» est un lien uniquement et déjà rompu, dans ce cas géo-bloqué. Veuillez citer les parties les plus pertinentes ici.
@LangLangC Bien qu'il ne s'agisse pas d'un exemple médiéval, le poète élisabéthain [Sir Philip Sidney] (https://en.wikipedia.org/wiki/Philip_Sidney) l'a utilisé dans l'un de ses poèmes à peine 100 ans plus tard: * "Moi, comme un tẽder fille harted, hurlé pour feare du divell. "*, ou Shakespeare dans" Alls Well that Ends Well "(Acte IV, sc. 3):" * il pleure comme une fille qui avait versé son lait * "en 1604
Très probablement, les «serveuses» originales n'étaient que des enfants du propriétaire, donc, probablement, dans toutes les langues, ce serait quelque chose comme le mot habituel pour «fille» ou «garçon» à cette époque.
@LangLangC J'ai ajouté une description.
OED a "wench" dans le sens de "girl" à partir de 1290, passant à "servante" à partir de 1380, donc c'est plausible. Quoi qu'il en soit, le terme existe certainement dans la "conscience de masse moderne", bien qu'il ait maintenant une qualité presque humoristique et parodique ...
Je pense que vous voulez dire "conscience" plutôt que "conscience".
@LangLangC [Oui, c'était un mot anglais moyen] (https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary/MED52198): les variantes incluent * wenche * et * weinche *. Cela dit, c'était juste un mot pour «fille» (de * wenchel *, 'tot'), utilisé comme terme d'adresse.
@Acccumulation J'ai regardé dans l'article de Wikipedia «Conscience collective» et il présente ces variantes comme des synonymes. Vous pouvez modifier ma réponse si vous le jugez nécessaire.
Votre lien vers orlandosentinel.com est bloqué dans l'UE.
@AliceRyhl J'ai ajouté le lien de la machine Wayback.
«Wench» signifie simplement «fille». * Serving-wench * signifie serveuse.
AFAIK, * wench * a été utilisé pour toute jeune femme célibataire, à peu près de la même manière que * fille * est / était avant que PC ne rattrape son retard. Alors - "la fille derrière la caisse"; (employé) "la fille a cassé la porcelaine" (servante); "ma fille m'a quitté" (amant); "J'adore mes filles" (fille). De plus, je * crois * que ** jeune ** signifiait à l'origine tout jeune, quel que soit son sexe
Bien que ce site soit écrit en anglais, cette réponse transforme la question en "comment s'appelaient les serveuses dans l'Angleterre du Moyen-Âge?" Je suppose que c'est ce que voulait l'OP, puisqu'ils l'ont sélectionné, mais cela change la question sans être un défi de cadre.
Vladimir F
2019-06-02 13:57:12 UTC
view on stackexchange narkive permalink

La question ne précise pas la langue, donc ... au moins pour réfuter la réponse hautement acceptée, il n'y avait pas de tels établissements au Moyen Âge.

Ancien mot tchèque hospoda ou hostinicě - allemand Obdach, Herberge, Wirtshaus - latin hospitium - auberge, pub
šenk , krčma - allemand Schenke , Wirtshaus - latin caupona - plutôt un endroit pour boire que pour dormir

pour la profession:

šenk - de l'allemand Schenk, Mundschenk, Hofschenk - un porteur de coupe -, c'était un bureau, le roi de Bohême était le Erzmundschenk, le porte-coupe de l'empereur du Saint-Empire romain

le personnel des auberges ou pubs normaux:
masc. krčmář , fem. krčmářka ou
masc. šenkéř , fem. šenkéřka , évidemment de l'allemand Schenkwirt , pas un bureau mais une profession, il peut s'agir du propriétaire, de sa femme ou d'un employé

alephzero
2019-05-31 20:00:28 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Une chanson populaire anglaise (imprimée au XVIe siècle mais sans doute plus tôt que celle-là) donne une réponse politiquement incorrecte:

  Celui qui gardera une brasserie Doit avoir trois choses en magasin; A chambre et un lit de plumes Une cheminée et un ... hey nonny nonny no ...  

"Wench" est le mauvais mot de 5 lettres commençant par "w" ici :)

Analyse d'une version publiée en 1611: http://www.pbm.com/~lindahl/ravenscroft/melismata/mel33small.html

Je ne pense pas que «putain» signifiait jamais serveuse.
Ce qui est très bien dans les faits: les filles qui servaient étaient soit les filles du donjon et / ou les «working girls». Cela dit, ce n'est toujours pas le mot pour les filles en tant que servantes.
Le travail n'existait pas. Cela a été fait par des hommes, pas par des femmes, voire pas du tout. La plus ancienne attestation de «serveur» faisant référence à un restaurant public par opposition à une maison privée est dans le 1660sm qui n'est pas «le moyen âge». Le mot «serveuse» n'apparaît qu'au 19e siècle.
@alephzero C'est une affirmation très étrange. Je peux trouver des tas de mentions de qomen servant (peut-être étant les propriétaires) dans les pubs du royaume de Bohême au 16ème siècle. C'était une recherche rapide sur un téléphone portable. Je serais surpris si cela ne remontait pas beaucoup plus loin dans l'histoire.
DrMcCleod
2019-05-31 13:49:38 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Vous pouvez essayer "Pot Girl".

De https://www.yourdictionary.com/pot-girl.

"Une fille qui travaille au service des clients dans une auberge ou une maison publique ".

Quand cela a-t-il été utilisé? Dans quel pays?
Certitude britannique
Le terme est probablement d'origine récente cependant, selon [Oxford Dictionaries] (https://en.oxforddictionaries.com/definition/pot-girl).
[Pot girl] (https://oed.com/view/Entry/148724) n'est attestée qu'au XVIIIe siècle.
Une pot girl lave les pots.


Ce Q&R a été automatiquement traduit de la langue anglaise.Le contenu original est disponible sur stackexchange, que nous remercions pour la licence cc by-sa 4.0 sous laquelle il est distribué.
Loading...